|

El Wird Mevlevi
Las oraciones recitadas a diario
por los derviches de la orden Mevlevi
Traducción al inglés del Awrad-i Sharif (Wird
Mevlevi)
Ofrecida por Camille Helminski
Traducción de Patzia Gally
Con la ayuda de Cuneyt Eroglu, Mahmoud Mostafa, y Amer
Latif
Transliteración del árabe por Mahmoud Mostafa
(Las citas del Qur’an se basaron en la traducción de
Mohammed Assad)
Dentro de la fuente
Al recitar el Wird Mevlevi, comenzamos en el
nombre de Dios, que es Paz, y nuestro último retorno es
a nuestro Sostén que es Paz. Al entrar en la ciudad
santa de la Meca, que es el santuario santo que rodea a
la Kaaba, uno entra por la Puerta de la Paz,
Bab As-Salaam. Cuando uno entra durante el Hajj,
uno recita una oración que invoca la Paz del Señor y que
contiene palabras semejantes a aquellas del inicio del
Wird. El Recinto Sagrado es un lugar seguro,
libre de la turbulencia de los mundos exteriores. Al
entrar en el Wird Mevlevi, comenzamos de la misma
manera, reconociendo a Aquel que nos llena de vida
mediante Paz y a quien se le debe toda alabanza.
"Permítenos entrar a Tu Jardín, la Morada de la Paz."
Ahora, en este momento, permítenos entrar, permítenos
seguir el flujo de agua de este Wird hacia su
origen, al Jardín de la Presencia. Que continuamente nos
abramos, nutramos y cultivemos rabitah, (nuestra
unión) con Dios ...y mantén tu conexión para que
puedas lograr la felicidad. (Qur’an 3:200)
Camille A. Helminski
Al lector o lectora
Soy un sirviente de Al-lah, que nació en una Tekke
Mevlevi, que está enamorado de Al-lah y que todavía no
está cocido, pero que ha pasado más de 67 años de su
vida en el camino Mevlevi. Como sirviente de Al-lah que
ha dedicado su vida al Islam, a Mevlana y a este camino,
puedo asegurar que aquellos que no conocen a Al-lah y a
su profeta Muhammad y a su Libro, no pueden conocer a
Mevlana. Esto se debe a que las palabras de Mevlana son
una interpretación del Qur’an. Lo que todos ellos
recomiendan, es que las personas se amen entre si, y que
vivan juntas en paz y unidad. El camino de Mevlana es el
camino de Muhammad y del Qur’an. En una aleya del
Qur’an citada por Mevlana dice:
"Diles que este es mi camino, les estoy invitando a
(la adoración) de
Al-lah—
basado en evidencia que es tan clara como el ver con
los propios ojos—
tanto yo como los que me siguen: Dios es ilimitado
en Su gloria,
y nunca seré de los que asocian a otros con Dios." (Sura
Yusuf, José, 12: 108)
Mevlana, inspirado por el Qur’an-i Karim continua:
"Dondequiera que apoye mi cabeza, en las seis
direcciones y más allá,
Él es aquel a quien se le reza.
Los jardines, las rosas, los ruiseñores, el cielo y
el amante
todos son medios; el fin es Él."
"Mientras tenga vida, sirvo al Qur’an;
me asombra que alguien pueda decir otra cosa".
Mevlana fue uno de los fieles, vivió su fe y murió en
Dios. Cada uno de sus estados fue de oración. Aquellos
que aman y siguen a Mevlana han repetido sus oraciones
durante siglos. Dichas oraciones se llaman "Mevlevi
Evrad-i Serife."
Dr. Celalettin M. Bakir Çelebi, 1993
Nieto de la 21 generación de Mevlana Jelaluddin Rumi
Que la paz sea con él, y que reciba
bendiciones por todos sus esfuerzos.
Nota:
La versión del Wird Mevlevi que presentamos a
continuación está basada en una copia que el Sheij de la
Tekke Mevlevi en Bahariye le dio a Mihdat Bahariye. A
continuación presentamos la Evrad Icazeti
(permiso para recitar) que acompaña a esta copia.
Estamos profundamente agradecidos con el Dr. Celalettin
Çelebi, con su esposa Güzide Hanim Efendi, y con su
familia por hacer que esté disponible este Wird.
Agradecemos también el esfuerzo de todos aquellos que
nos ayudaron a continuar el proceso de hacerlo accesible
a los lectores y las lectoras del idioma inglés (y del
español), incluyendo a Haci Huseyn Top, Mustafa Merter,
Cuneyt Eroglu, Mahmoud Mostafa, Amer Latif, Daniel
O’Donnell, Lora Zorian; a Hamida Battla por su
generosidad ininterrumpida, y también a Nüket Kardem por
su ayuda al traducir las palabras del Dr. Çelebi, así
como al Dr. Refik Algan por permitirnos incluir un
capítulo de Gölpinari en torno a los orígenes y al uso
del Wird. Quisiéramos también expresar nuestra
gratitud a Sefik Can por regalarnos el ejemplar del
Wird de Suleyman Hayati Dede, e incluimos al
principio de esta edición una hoja facsímil de su libro.
Agradecemos también al Dr. Celalettin Çelebi por su
regalo de un manuscrito del Wird que data de 1282
H. (1881 A. D.) del cual obtuvimos la información que
incluimos como notas al final del texto. El texto en
árabe completo está incluido en la segunda parte de este
volumen.
Wird es la palabra utilizada para ciertas
oraciones que se recitan y es también la palabra usada
para la fuente del agua a la cual uno acude para
refrescarse y para sustentarse. Como se indica en el
icazeti a continuación, se pretende que el Wird
se recite a diario, de preferencia al concluir el rezo
de la mañana. Si no le es posible a la persona recitar
el Wird completo a diario, se recomienda que lea
al menos una porción cotidianamente. De esta manera, se
mantiene una conexión que permite el fluir continuo de
la baraka (gracia particular) y el
sustento mediante las oraciones y aleyas elegidas
(versos del Qur’an) por la orden. Que este Wird
nos nutra, nos proteja y nos abra a cada uno hacia ser
mejores testigos de la Verdad.
Camille y Kabir Helminski
La sociedad Threshold, 2000.
Evrad Icazeti
En el nombre de Dios,
el Infinitamente Compasivo y Misericordioso
Alabemos a Dios como merece ser alabado. Que la paz y
las bendiciones estén con Muhammad y toda su familia.
Este Evrad-i Serif pertenece al Polo de los
Amantes, al que Ayuda a aquellos que han logrado, al
Fundador de la Orden, a la Mina de la Verdad, al
Heredero del Mensajero más alto, al que Guarda los
Secretos del Señor de los Mundos, nuestro Mevlana y el
Mevlana de los gnósticos, su Santidad, la Majestad de la
Verdad, de los musulmanes y de la Religión –que Dios
amplíe su nombre y bendiga su espíritu. Ha llegado a
través de una transmisión segura a esta pobre persona y
yo, también, le doy permiso a Midhat Mahari al-Mevlevi,
un fiel sirviente del maestro que toma las manos de los
derviches, con la condición de que lo lea a diario, con
regularidad, sinceridad y una profunda y humilde
reverencia después de haber hecho el rezo obligatorio de
la mañana así como los rezos tradicionales, y que lo lea
con el único propósito del placer de Dios. Y que no deje
de leerlo ni un solo día excepto por alguna razón
aceptable desde el punto de vista religioso puesto que
para los iniciados novicios el dejar a un lado el
evrad es como aislarse del Agua de Vida y de las
Bendiciones del Señor. Dios guía al Camino Recto a quién
Él desea.
El Sheij de la Tekke Mevlevi en Bahariye,
Huseyin Fair al-Mevlevi,
hijo de Hasan Latif al-Mevlevi, hijo de Halil—
que Dios les conceda a todos Su perdón.
Completado en el año 1320 A.H. (1910 A.D.)
Introducción
El Evrad-i Mevlevi
Extraído del Mevlevi Adabve Erkani
De Abdulbaki Gölpinari
Traducido al inglés por Refik Algan y Camille Helminski
Vird (o Wird en árabe) y su plural que es
evrad (o Awrad en árabe), quieren decir
"palabras que siempre son leídas. El leerlas o
recitarlas se considera una tarea necesaria. Esta
palabra ha derivado en metáforas en el idioma turco como
las siguientes: dilimin virdii, "el Wird
de mi lengua", o Dilime vird edindim, "lo adopto
como un Wird para mi lengua". O palabras otomanas
como; "vird-i zeban etmek (edinmek)",
"hacer un Wird de la lengua" se han
derivado de este significado de la palabra. En los
caminos del tasawwuf, cada camino tiene un
evrad para leerlo a determinadas horas, sobre todo
después del salaat matutino.
Mevlana, en uno de sus gazales del Bahr-i Müctes
del Divan-i Kabir dice:
Der arzu-yi sabah-i cemal-i tu omni
Cihan-i pir hemihond her seher evrad.
Eso quiere decir: "Para alcanzar la mañana de tu bella
faz, durante el lapso de toda una vida, esta vieja
tierra lee el evrad cada amanecer." (Trad. V. III, poema
CVII, p. 178, verso 1696). En una de sus cartas dice:
"El que reza (Mevlana mismo) ha estado ahí durante tanto
tiempo, y durante este lapso, aun cuando lo he observado
desde la mañana hasta la noche durante muchos días,
dicen que no estuve ahí. El porqué me quedé hasta el
salaat de la noche y luego salí fue debido a las
sospechas creadas por dos o tres personas que veneran a
la comida y a los celos en su interior. No tienen la más
mínima idea del "sabor" de Dios... cada día, cinco veces
al día, hago mis rezos junto con la comunidad; además de
esto tengo veinte otros wirds" (Cartas; Ist.
Inkilap ve Aka Books, 1963; Carta CXXXII p. 198). En el
capitulo 28 del Fihi ma Fihi, Mevlana dice: "...
En lo que respecta al Wird de los que alcanzaron
la unión mística (erenler) les diré cuanto puedan
comprender. Este es su Wird: en la madrugada las
almas santas, los ángeles puros junto con aquellos
que sólo Al-lah conoce [14: 9] cuyos nombres
permanecen ocultos a las personas por el extremado celo
de Dios, vienen a visitarlos y a saludarlos.
Y ves a la humanidad entrar en masa en la religión de
Dios.
Y los ángeles entrarán por cada puerta.
Tu te has sentado a su lado pero no puedes verlos, no
puedes oír esas palabras, ni esos saludos, ni esas
risas. Esto no es sorprendente; una persona que está
enferma y cercana a la muerte puede ver visiones y ni
siquiera tener conciencia de otra persona sentada a su
lado, ni oír lo que esta le dice. Esas realidades son
mil veces más sutiles que las visiones. Uno ni siquiera
puede ver esas visiones a menos de que enferme de
gravedad. Tampoco puede uno ver esas realidades a menos
de que muera; uno no puede verlas antes de morir. Quien
sabe algo acerca de la sutileza dentro de los estados
espirituales de aquellos que han logrado la unión, el o
la visitante que comprende su grandeza, sabe que muchos
ángeles y muchas, muchas almas puras acuden a su
presencia al amanecer, y durante un evrad así esa
persona espera y espera para no causarle dificultades al
sheij. Sabes, hay sirvientes en las puertas del palacio
del sultán. Cada mañana, tienen que recitar su evrad.
Cada uno de ellos tiene una posición determinada y un
culto particular. Algunos de ellos rinden culto o
veneración a distancia y el sultán no los ve, o pretende
que no los ve. Pero los sirvientes ven al sultán y ven
lo que hace. Si una persona se convierte en sultán,
desde ese día en adelante este es su Wird; el
permitir que los sirvientes se acerquen de todas las
direcciones puesto que él escapó a toda servidumbre. Él
llegó a cumplir el mandato "¡Adquiere la naturaleza de
Dios!" Esta es una posición muy elevada y sería una pena
hablar de ella, puesto que su grandeza no puede ser
comprendida por palabras ..." (Trad. Ist. Remzi Books
1959, p. 104.)
Podemos ver que Mevlana, en su poesía usa el término
Wird como una metáfora en uso común. En su carta
habla de las oraciones y súplicas que se recitan todos
los días a ciertas horas. Y en el Fihi ma Fihi
habla de la soberanía dentro del mundo interno de la
persona que ha visto la grandeza de Dios en su interior,
mirando este poder, haciendo esta contemplación y siendo
testigo del ella (shuhud) como un Wird.
¿Mevlana recitó algún Wird? ¿Qué leía o recitaba?
Sólo en las fuentes más antiguas encontramos información
al respecto. No hay duda de que siguió la sunnah y de
que recitaba las oraciones que se leen después de los
salaats, el Verso del Trono [Ayat-al Kursi,
2:225]; hacía tasbihs y rezaba de acuerdo a los
rezos mencionados en las Tradiciones del Profeta. Pero,
aparte de esto, ¿qué recitaba?
Chun tu virdi terk kerdi der revish
Ver tu kabzi ayed ez renc u tebish
Esto es, ¿cuál fue el Wird de Mevlana quien dijo;
"si dejas tu Wird durante el viaje espiritual,
caerás en la dificultad y en problemas." (Masnavi,
vol III Trad. Ist. Maarif Pub. 1943, p. 32, verso
349)?
En el Sipehsalar no hay ninguna mención al
respecto. No obstante, leemos lo siguiente en el
Manaqib-al Arifin:
Cuando llega el adviento del mes de Muharram,
Mevlana recitaba la siguiente oración:
¡Oh Al-lah mío! ¡Tú eres el Primero y el Último!
Tu Fin no tiene fin. Y este año es el año nuevo.
¡Oh Al-lah! De Ti deseo, de Tu Compasión, que
durante este año pueda yo estar protegido del
demonio al que uno le tira piedras; que Tu me
ayudes contra los nafs que me ordenan
realizar tantas acciones incorrectas; que me
mantenga ocupado con todo aquello que me acerque
a Ti, y que pueda evitar las cosas que me
alejarán de Ti. ¡Oh Al-lah, cuya Gracia (Rahmet)
es amplia, y Que Derramas Tu Misericordia
especialmente sobre los fieles y Que Posees
Grandeza, Favor y Gracia, esto es lo que deseo
de Ti! (v. I, p. 271- 272). Aflaki lo transmite
del ashab-i habir.
Nuevamente Aflaki transmite las palabras de Qadi
Kemaleddin, a quien se refiere como "Malik-al Hulefa,
Valí-Allahu fil y Shayh Mavla-l Kabi," que dicen que
durante el rezo de la mañana, después de cumplir con el
papel de imam en la madrasa, cuando Mevlana se sentaba
recitaba lo siguiente:
"El refugio dentro del cual me amparo, las
palabras que voy a decir, y aquello en lo que
pienso en cualquier momento de temor, son las
palabras y pensamientos de "no hay más dios que
Dios"; ante todo problema y dolor digo: "todo
aquello que Al-lah desea, sucede"; repito
"alabado sea Al-lah" por cada bendición (nimet)
que me llega, y "gracias a Dios" por la
abundancia y por cada comodidad que tengo;
cuando veo algo que me maravilla repito: "Al-lah
es puro de cualquier atributo incompleto." Por
cada error que cometo, le pido a Al-lah que
Esconda esa falta y Me perdone. Cada vez que me
encuentro en una dificultad digo: "Al-lah es
suficiente para mi;" frente a algún accidente
del destino expreso: "Dios es mi apoyo y en Él
confío." Cada vez que sucede una catástrofe
repito: "En verdad pertenecemos a Al-lah y a Él
retornaremos." Cada vez que obedezco el ser
sirviente, o alguna de Sus órdenes, cada que me
equivoco o violo una orden, todas mis ideas y
mis repeticiones se centran en el siguiente
pensamiento: "todo trabajo y todo giro de
eventos pertenece a Al-lah, que es el Más Grande
y el Altísimo; y todo el poder también Le
pertenece sólo a Él."
Aflaki dice también que Mevlana recitaba la siguiente
plegaria después del Salaat de la mañana:
¡O Al-lah mío! ¡Ilumina mi corazón (gonul);
ilumina mi oído, ilumina mi ojo; ilumina mi
cabello; ilumina mi piel; ilumina mi carne;
ilumina mi sangre; ilumina enfrente de mi;
ilumina detrás de mi; ilumina por encima de mi;
ilumina por debajo de mi; ilumina a mi derecha;
ilumina a mi izquierda; ¡Oh Al-lah mío!
¡Incrementa mi luz, dame luz; O Luz Divina (Nur)
de la Luz Divina! ¡O Tú que eres el Más
Misericordioso de todos los misericordiosos!
¡Con Tu Misericordia, conviérteme en luz divina!
El texto exacto de la segunda plegaria está incluido hoy
en día en el Evrad Mevlevi. La tercera plegaria,
referente a la Luz Divina, no se encuentra dentro del
texto de la edición de 1283. las palabras "como luz
divina" (nuran) han sido incluidas en el
comentario.
Aflaki también nos dice que cuando salía el sol, o
cuando Mevlana veía la luna, paraba lo que estaba
haciendo y repetía la siguiente aleya:
...y Ha creado al sol, la luna y las estrellas
al servicio de Su mandato. En verdad, toda la
creación y el mando Le pertenecen. ¡Alabado sea
Al-lah, el Señor de los mundos!
Aflaki también nos comunica lo siguiente:
En el sueño de Mevlana Ihtiyareddin, Dios le
sugiere que lea la siguiente plegaria:
"¡Al-lah mío, Tú que eres mi Maestro, Aquél en
quien confío, Aquél que es mayor que yo, quién
está en la posición del Espíritu dentro de mi
cuerpo, nuestro Maestro quien tiene el alimento
para mi hoy y para mi mañana! ¡Hasta que llegue
el día del Juicio, ten piedad de aquellos que
siguen a la Verdad a la Celal *de
su Religión y de sus padres, sus ancestros, sus
madres, sus hijos, sus califas y de sí mismos,
muéstrales a todos Tu favor!"
Además de las tradiciones anteriores, Aflaki también nos
transmite lo siguiente:
Cuando estaba cercano a la muerte, Mevlana llamó
a Siraceddin Tatari y le dijo que recitara la
siguiente invocación cuando se encontrara en un
estado de comodidad expansivo, así como cuando
se encontrara contraído por la pena:
"¡Oh Al-lah mío! Inhalo mi respiración sólo por
Ti y con Tu Poder; asimismo, exhalo mi
respiración sólo por Ti y por Tu Poder. ¡Oh
Al-lah mío! Tengo un anhelo por Mevlana quien se
ha convertido en un medio para que yo pueda
llegar a Ti; también anhelo ser liberado y
purificado de las dificultades para poder
declarar repetidamente que Tú estás libre de
cualquier atributo incompleto y para poder
Recordarte a menudo. ¡Oh Al-lah mío! No me des
una enfermedad que pueda hacerme Olvidarte, que
debilite el anhelo que siento por Ti, y que
pudiera quitarme el sabor de declarar que Tú
Estás libre de cualquier atributo incompleto.
Pero, con Tu Compasión, tampoco me des salud que
pueda corromperme, que pudiera incrementar mi
egoísmo y mi actuar de manera incorrecta, O Tú
que eres el más Misericordioso de los
misericordiosos."
Además de estas plegarias, encontramos en el trabajo de
Aflaki una oración de Mevlana "para después de los
alimentos", un legado para sus amigos y para sus
seguidores, y algunas palabras en árabe que se supone
fueron escritas por Mevlana como un remedio para la
malaria. De estas transcribimos a continuación el rezo
de los alimentos y el legado:
"Oh Al-lah mío! ¡Perdona los errores del dueño
de estos alimentos y de aquellos que ayudaron a
prepararlos y a servirlos! ¡Oh Tú que eres el
Más Grande y que posees la Mayor Gracia y
Benevolencia! (Perdónalos) por Tu amor hacia
Muhammad y su linaje!"
"Los exhorto a mantenerse siempre conscientes de
Dios y de evitar errores en secreto y de manera
abierta, cuando estén a solas, o cuando se
encuentren acompañados; los exhorto a comer
poco, hablar poco; dejar de cometer faltas y de
ser rebeldes; a seguir ayunando; a seguir
rezando durante las noches y a alejarse siempre
de las exigencias de los nafs. Los
exhorto a tomar los problemas de los demás como
una carga sobre sus espaldas; a dejar de hablar
con personas de poco intelecto y de espíritu
ruin; y a hacer amistad y a hablar con personas
de espíritu noble y puro. En verdad, ‘el o la
mejor entre los humanos es aquél o aquella que
hace el bien a los seres humanos’, y la mejor
palabra es aquella que es breve y cuya intención
es comprensible." (II, p. 584)
La primera plegaria se lee una vez al año y, por lo
tanto, no está relacionada con el Wird. La aleya
recitada cuando sale el sol y cuando se ve la luna es
también un recuerdo de Dios. La plegaria de los
alimentos y el testamento tampoco están relacionados con
el Wird. Así que el núcleo del Evrad Mevlevi
está compuesto por la oración que Mevlana recitaba
después del salaat matutino, la plegaria de la Luz
Divina (Nur Duasi), la oración basada en el sueño
de Ihtiyareddin, y la invocación que se dice que Mevlana
–durante el final de su vida— le dijo a Sirajaddin
Tatari que recitara.
Uno también nota que el evrad varia de acuerdo al
gozo y al temperamento de quien lo otorga y de quien lo
recibe. Resumiendo, como no tenemos a la mano un
ejemplar más antiguo, nos es imposible decir con certeza
cuando fue compuesto el evrad. Puesto que el
ejemplar más antiguo del que disponemos fue escrito a
principios del siglo 11, (siglo 17 de nuestra era), y
debido a que el Manaqib-al Arifin fue escrito
durante el séptimo siglo (siglo 14 de nuestra era) no
existe un archivo en torno a la existencia del evrad
y de otorgar el permiso para leerlo a los que entraban a
la orden (intisab etmek), suponemos que fue
compuesto durante los siglos quince o dieciséis. Tal vez
el evrad fue compuesto cuando se establecieron
los servicios en la cocina, el Mukabele Mevlevi
(la ceremonia del Sama), y las otras reglas de
comportamiento y de conducta (adab ve erkan).
El derviche Mevlevi, que recibe su sikke con la
bendición del takbir (Allahu Akbar)
obtiene el permiso del evrad de manos del çelebi,
del califa o del sheij. Cuando se otorga el evrad
icazeti, se señalaba al final del evrad –ya
sea que esté impreso o manuscrito—un sello que decía:
"se da con la condición de que la persona lo lea en las
mañanas después del salaat y que él o ella nunca deje de
leerlo a menos de que lo haga por algún motivo permitido
por la ley religiosa, ya que el evrad llega a la
persona a través del linaje (silsila). Incluímos
a continuación un ejemplo de un evrad icazet del
manual que pertenecía a Mesnevi-han Sidki Dede y
que está archivado en el Museo Mevlana de Konya con el
número 1176.
Alhamdu lillahi hakka hamdihi; vassalatu
vesselamu ala hayri halkihi Muhammedin va ala
alihi ve Sabih acma’in. Eceztu li kiraati
hazihil evradish-serifetil-Mevleviyyeti fi kulli
yaumin marratan al-assabahi lifulanin taleben
limandatillahi taala.
Alabado sea Dios como en verdad merece ser
alabado y la paz y las bendiciones sean con lo
mejor de Su creación, Muhammad y su gente y
todos sus compañeros. Se otorga el permiso de
recitar estas nobles oraciones Mevlevi una vez
al día, al inicio del día con la intención de
buscar la aceptación de Dios.
Notas sobre la traducción
En árabe, todas las palabras tienen asignado un género,
al igual que en español y en francés. Aun cuando a
Al-lah se le designa con el pronombre masculino,
tercera persona singular Hu (Huwa), se
entiende universalmente que la Esencia de Al-lah
está más allá de todo género o calificativo. En la
traducción de este texto buscaremos utilizar algunas
veces la fórmula "Él /Ella", Aquél/Aquella, a veces
Hu, en un intento por evitar el error de atribuirle
un género humano a Aquello que está más allá de todos
nuestros intentos de definición, y cuya gloria sutil no
tiene límites.
El Qur’an es uno de los pocos libros sagrados, de entre
los que conocemos, que habla de manera directa tanto a
"los hombres que tienen fe" como a las "mujeres que
tiene fe" en numerosas instancias. A los ojos de Dios
los hombres y las mujeres gozan de igualdad. El género,
poder o gloria no es lo importante, sino que traigamos a
Aquél que es nuestro Sustento un corazón sano
cuando retornemos a nuestro Origen. Estas son las
personas que se encontraran viviendo en el Jardín, ahora
y por siempre ...un Jardín por cuyo suelo corren los
ríos, y en donde uno es recibido por todas partes
con el saludo de: "Paz"
El Wird Mevlevi
En el Nombre de Dios, el Infinitamente Compasivo y el
Más Misericordioso...
1. O Tú, que eres nuestro Sostén, Tú eres Paz, de Ti
proviene toda Paz y nuestro último retorno es a Ti, a la
Paz.
2. O Tú, que eres nuestro Sostén, de manera continua Tú
nos das vida con Tu paz.
3. Permítenos entrar a Tu Jardín, la Morada de la Paz.
4. O Tú, que eres nuestro Sostén bendícenos con Paz.
5. Con Tu Paz, Tú has exaltado todo, O Señor de la
Majestad y de la Generosidad Infinita. A Ti corresponde
toda alabanza y toda gloria.
6. Tú eres ilimitado en Tu gloria. No podríamos
venerarte como en verdad Mereces ser venerado, O Tu que
eres venerado.
7. Tu eres sutil, y estás más allá de todo conocimiento.
No podríamos conocerte como Tu debes ser conocido, O Tú
que eres el objeto de todo conocimiento.
8. Toda alabanza es para Dios quien nos guía al
bienestar.
9. Le pido perdón a Dios por mis errores.
10. Atestiguo que no hay más dios que Dios y que Él
/Ella es Uno /Una y que no tiene pareja.
11. Atestiguo que Muhammad es Su sirviente y Su
mensajero.
12. No hay más dios que Dios. El dominio Le pertenece (a
Él /Ella). Toda gloria es Suya. Él /Ella da la vida. Él
/Ella quita la vida. Él /Ella está Siempre-Vivo /Viva y
nunca muere. Toda bondad está en Su mano. Él /Ella tiene
poder sobre todas las cosas.
13. No hay más dios que Dios. Todos los beneficios son
Suyos. Todas las bendiciones son Suyas. A Él /Ella le
corresponde la belleza más excepcional.
14. No hay más dios que Dios, quien posee la Unicidad
más antigua sin principio ni fin.
15. No hay más dios que Dios. No veneramos a nadie sino
a Dios con devoción sincera sólo para Él /Ella a pesar
de aquellos que niegan la Verdad.
16. ¡O Al-lah mío! Nadie puede evitar que reciba lo que
Tú das. Nadie puede dar lo que Tu no quieres que alguien
reciba. Nadie puede actuar de manera contraria a Tu
voluntad. Nadie puede guiar al Camino verdadero a quien
Tú haces que se extravíe o desvíe. Nada ni nadie puede
hacer que se desvíe aquella persona a quien Tú has
guiado al Camino verdadero. Nadie puede cambiar algo en
torno a lo cual has manifestado claramente Tu voluntad.
La riqueza no puede ayudar al rico si Tu ayuda no lo
acompaña.
17. En el Nombre de Dios: cuando uno comienza cualquier
cosa con su nombre, entonces nada sobre la tierra o los
cielos puede dañarle. Y Él /Ella lo Oye Todo y lo Sabe
Todo.
18. (Comienzo) en el Nombre de Dios con mi ser y mi
Camino.
19. (Inicio) en el Nombre de Dios con mi familia y con
todas mis pertenencias.
20. (Comienzo) en el Nombre de Dios con todo aquello que
mi Sostén me ha dado. Dios es mi Sustento y nunca Le
atribuyo una pareja, un compañero.
21. Dios me es más querido y más grande que todo aquello
que temo y que me preocupa.
22. Que preciada es Tu protección, y que grande es Tu
singularidad. Exaltada sea Tu alabanza. ¡Qué santos son
Tus nombres! Y no hay más dios que Tú.
23. ¡O Dios! De seguro me refugio en Ti del mal que está
en mi interior, de la maldad en el interior de otros, de
todos los tiranos, de todos los opresores obstinados,
24. Y de la maldad de cada Satanás recalcitrante.
25. En verdad Dios es mi Protector, mi Protectora, quién
hizo descender este Libro: puesto que es Él /Ella quien
toma bajo Su protección a los rectos y justos.
(Sura Al-A’raf, La facultad de
discernir, 7:196)
26. Pero si te dan la espalda, di: "¡Dios es suficiente
para mi! No hay deidad sino Él /Ella. A Él /Ella me
confío dado que Él /Ella es quien Sostiene, en un trono
de poder imponente." (Sura Al-Tawbah, el
arrepentimiento, 9: 129)
27. No hay más dios que Dios, el /la Clemente, el /la
Indulgente y el Generoso /la Generosa.
28. Dios es sutil, más allá de todo el conocimiento, el
Señor del Trono Magnífico.
29. Toda alabanza pertenece a Dios, Señor /Señora de
todos los Mundos.
30. No hay más dios que Dios. Él /Ella es Uno /Una en Su
existencia. Él /Ella no tiene pareja ni compañero. Él
/Ella es Único /Única; Él /Ella es auto-suficiente.
Todas las criaturas dependen de Él/Ella. Él/Ella no
depende de nadie. Él /Ella es Solo /Sola. Él /Ella es
nuestro Sostén. Él /Ella no ha tenido ni pareja ni
hijos.
31. ¡O Tú, para quien el oír una cosa no impide que
Escuches cualquier otra cosa! ¡O Tú que conoces y
comprendes todas las lenguas! Permítenos probar la
frescura de Tu Perdón, y la dulzura de Tu Clemencia.
1.Yo me refugio en Dios de Satanás, el maldito. (Sura
An-Nahl, la abeja, 16:98)
2. En el Nombre de Dios, el más Generoso /la más
Generosa, el Dador /la Dadora de la Gracia.
(Sura An-Naml, las hormigas,
27:30)
3. Y tu Dios es un Dios Único: no hay más deidad que
Dios (Hu), el Más Compasivo /la Más Compasiva, el Más
Misericordioso /la Más Misericordiosa. (Sura
Al Baqarah, la vaca, 2:163)
4. Dios—no hay más deidad que Hu, el /la Siempre Vivo
/Viva, Quien Subsiste por sí mismo /misma y es la Fuente
de Subsistencia de todo ser. Ni la somnolencia ni el
sueño Le afectan. Suyo es cuanto hay en los cielos y en
la tierra. ¿Quién puede interceder ante Su Presencia si
no es con Su permiso? Él /Ella sabe lo que está abierto
a los seres humanos y lo que se les oculta y ellos no
pueden abarcar nada de Su conocimiento a menos que Él
/Ella así lo desee. Su trono abarca los cielos y la
tierra y no Le causa fatiga mantenerlos y custodiarlos,
ya que Él /Ella es el Elevado /la Elevada y el Más
Exaltado /la Más Exaltada. (El verso del
trono, Sura Baqarah, la vaca 2:255)
5. Que no haya coacción en la religión; pues el camino
correcto se distingue muy claramente del error.
Quienquiera que se aleje de los poderes del mal y tiene
fe en Dios se habrá aferrado a lo más seguro que uno
puede asirse, de un asidero irrompible. Y Dios todo lo
Oye y todo lo Sabe. (Sura Al-Baqarah,
la vaca 2:256).
6. Dios es el Protector /la Protectora de todos aquellos
que tienen fe: los saca de la profundidad de las
tinieblas a la Luz. Mientras que los poderes del mal
están cerca de aquellos que se alejan de la Verdad y los
sacan de la luz a la profundidad de las tinieblas. Ellos
/ellas son los que están destinados para el fuego donde
permanecerán. (Sura Al-Baqarah,
la vaca 2:257).
7. A Dios le pertenece todo lo que existe en los cielos
y en la tierra. Tanto si manifiestan lo que está en sus
mentes, como si lo ocultan, Dios les pedirá cuentas de
ello. Y entonces Perdonará a quien sea Su Voluntad
hacerlo, y Castigará a quien sea Su Voluntad: puesto que
Dios tiene el poder y la decisión sobre todas las cosas.
(Sura Al-Baqarah,
la vaca 2:284).
8. El Mensajero, y los creyentes que lo acompañan,
tienen fe en lo que Tu que eres su Sostén le Has
revelado. Todos tienen fe en Dios, en Sus ángeles, en
Sus revelaciones, y en Sus mensajeros, sin hacer
distinciones entre ellos; y dicen: "Te hemos escuchado y
Te atendemos. Concédenos Tu perdón, O nuestro Sostén, ya
que Contigo está el fin de todo viaje." (Sura
Al-Baqarah, la vaca 2:285).
9. "Dios no impone a nadie una carga más pesada de lo
que ese ser puede soportar; él o ella tendrá a su favor
el bien que haya hecho, y en su contra cualquier daño
que haya realizado.
¡Oh Tu que eres nuestro Sostén! ¡ No nos censures si
olvidamos o si erramos sin saberlo!
¡Oh Tu que eres nuestro Sostén! ¡No pongas sobre
nosotros una carga similar a la que Pusiste sobre los
que nos precedieron! ¡Oh Tu que eres nuestro Sostén! ¡No
nos hagas cargar lo que no tenemos fuerza para soportar!
¡Borra nuestros pecados, concédenos Tu perdón y danos Tu
misericordia! ¡Tú eres nuestro Protector /nuestra
Protectora: protégenos, entonces, contra aquellos que
esconden la verdad!" (Sura Al-Baqarah,
la vaca 2:286).
10. "¡Oh Tu que eres nuestro Sostén! No permitas que
nuestros corazones se desvíen de la verdad después de
Habernos guiado; y concédenos el don de Tu gracia: en
verdad Tú eres el Dador de Regalos."
11. "¡Oh Tu que eres nuestro Sostén! Es verdad que
Reunirás a la humanidad para que presencie el Día sobre
el que no hay duda alguna: en verdad, Dios nunca deja de
cumplir Su promesa." (Sura Al ‘Imran,
la familia de ‘Imran, 3: 8-9).
12. ... Los que dicen, ¡Oh Tu que eres nuestro Sostén!
Sé Testigo: tenemos fe en Ti; Perdónanos, entonces,
nuestros pecados y protégenos del sufrimiento del fuego"
–
13. Aquellos que son pacientes en la adversidad, y
cumplen su palabra, y son realmente devotos, y los que
gastan en el camino de Dios, y piden perdón antes del
alba desde lo más oculto de su corazón.
14. Dios ofrece señales—al igual que lo hacen los
ángeles y todos los dotados de conocimiento—de que no
hay más dios que Dios, Quien mantiene la Justicia: no
hay más deidad que Hu, el Todo Poderoso, /la Todo
Poderosa; el realmente Sabio /la realmente Sabia.
15. Se testigo—la única religión verdadera ante los ojos
de Dios es sumisión a Él /Ella. (Sura
Al ‘Imran, la familia de
‘Imran, 3: 8-9).
16. ¿Y qué les ocurrirá cuando los reunamos para ser
testigos del Día sobre el que no hay duda alguna, y en
el que a cada ser humano se le pagará por completo por
lo que haya hecho y nadie será tratado injustamente?
17. Di: "Dios, Señor de todos los dominios. Das dominio
a quien es Tú Voluntad y retiras el dominio de quien así
Lo deseas. Exaltas a quien es Tú voluntad, y Humillas a
quien es Tú disposición. En Tus manos se encuentra todo
el bien. En verdad, Tú tienes el poder para disponer
cualquier cosa.
18. Haces que la noche se alargue acortando al día, y
Haces que el día se haga más largo volviendo más corta a
la noche. Tú haces surgir lo vivo de lo muerto y lo
muerto de lo vivo. Y Le das sustento a quien así lo
dispones, por encima de cualquier ajuste de cuentas. (Sura
Al ‘Imran, 3: 25-27)
En el Nombre de Dios, el Infinitamente Compasivo y
Más Misericordioso
19. ¡Todas las alabanzas pertenecen a Dios, quien ha
creado los cielos y la tierra, y Ha creado la
profundidad de las tinieblas así como la luz; sin
embargo, los que se empeñan en negar la verdad equiparan
a otros poderes con Aquél que es su Sostén!
20. Él /Ella es quien Los creó a partir de barro y luego
decretó un plazo para ustedes –y hay en Su Presencia un
plazo determinado que sólo Él /Ella conoce. Y aún así
ustedes dudan internamente—
21. aun cuando Él /Ella es Dios en los cielos y en la
tierra, y conoce todo lo que mantienen secreto, así como
todo aquello que hacen de manera abierta, y Sabe lo que
merecen. (Sura Al An’an,
Los rebaños, 6: 1-3).
En el Nombre de Dios, el Infinitamente Compasivo y
Más Misericordioso
1. ¡Oh ser humano!
2. Considera este Qur’an pleno de sabiduría:
3. en verdad, tú eres uno de los mensajeros de Dios,
4. que sigue un camino recto
5. por la gracia de lo que está siendo otorgado desde
las alturas por el Todopoderoso, el Todo Misericordioso,
6. para que adviertas a la gente cuyos ancestros no
fueron advertidos, y que, por lo tanto, están en la
ignorancia.
7. En verdad, la palabra seguramente se hará realidad en
contra de la mayoría de ellos: puesto que ellos no
quieren tener fe.
8. Mira, Hemos puesto cadenas en torno a sus cuellos,
que les llegan al mentón, de manera que sus cabezas
estén por fuerza levantadas;
9. Hemos puesto una barrera delante de ellos y otra por
detrás y los Hemos cubierto con velos de manera que no
puedan ver.
10. por lo tanto, es igual para ellos que les adviertas
o que no lo hagas: no quieren tener fe.
11. Realmente sólo puedes advertir a aquél que está
dispuesto, y a aquella que está dispuesta, a abrir su
corazón a este recordatorio, y que se mantiene erguido
con temor y reverencia ante el Más Lleno de
Gracia aún cuando Él /Ella está fuera del alcance de
la percepción humana: a ellos, pues, dales las felices
nuevas del perdón y de la más generosa recompensa.
12. En verdad, Nosotros haremos que los muertos vuelvan
a la vida; y Registraremos las mensajes que han enviado
y las huellas que han dejado: ya que Llevamos un
registro claro de todas las cosas.
13. Y ofréceles una parábola—la historia de la manera en
que se comportaron los habitantes de un pueblo cuando
llegaron Nuestros mensajeros.
14. ¡Sean testigos! Les Enviamos a dos mensajeros y los
negaron, y entonces los Reforzamos con un tercero y
dijeron: "¡Sean testigos, hemos sido enviados por Dios!"
15. Los otros respondieron: "No son sino mortales, como
nosotros; y además, el Más Lleno de Gracia nunca ha
concedido una revelación desde el más allá, ¡están
mintiendo!"
16. Los mensajeros dijeron: "Aquél que es nuestro Sostén
sabe bien que en verdad hemos sido enviados a ustedes;
17. pero sólo nos corresponde hacer llegar el mensaje
con claridad."
18. Los otros respondieron: "¡Realmente tenemos un mal
presagio de ustedes! ¡Y si no desisten, los vamos a
apedrear y de seguro nuestras manos les van a causar
mucho sufrimiento!"
19. Los mensajeros dijeron: "Su destino, sea bueno o
malo, está atado a ustedes.¿Les parece malo el que les
digamos que abran un espacio en su corazón para la
verdad? No; ¡pero ustedes son personas que han
desperdiciado su propio ser!"
20. Y desde el punto más lejano de la ciudad un hombre
se acercó corriendo que y diciendo: "¡Oh mi gente!
¡Sigan a estos mensajeros!"
21. "¡Sigan a aquellos que no les piden una recompensa y
que están siendo guiados correctamente!"
22. "No sería razonable para mi no venerar a Aquél que
me creó y a Quien todos retornaremos."
23. "¿Debería de adorar a otras deidades aparte de Dios,
a aquellas cuya intercesión no me valdría de nada si el
Más Lleno de Gracia quisiera provocarme alguna
adversidad, y que tampoco podrían salvarme?"
24. "Si lo hiciera, estaría claramente extraviado."
25. "¡En verdad he llegado a tener fe en Aquél que es
nuestro Sostén; escúchenme pues!"
26. Y se le dijo: "¡Entra en el Jardín!" y él exclamó:
"¡Si mi gente supiera
27. la manera como Aquél /Aquella que es mi Sostén me ha
perdonado, y me ha puesto entre los que Ha honrado!"
28. Y no enviamos contra ellos, después de él, ningún
ejército bajado del cielo, ni hemos necesitado enviarlo:
29. Bastó con un solo estallido—¡y mira! Quedaron
quietos y silenciosos como las cenizas.
30. ¡Oh el remordimiento con el que tendrán que cargar
los seres humanos! ¡Nunca ha llegado un mensajero hasta
ellos, sin que se burlaran de él!
31. ¿Acaso no tienen conciencia de cuántas generaciones
Hemos destruido antes de ellos; y que aquellos que han
perecido no habrán de volver,
32. y de que todos estarán reunidos ante Nosotros al
final?
33. y tienen una señal en la tierra muerta a la que le
Damos vida de nuevo y de la cuál Hacemos brotar grano
del que comen;
34. Hemos plantado huertas con palmeras y vides, y Hemos
hecho que ahí nacieran manantiales,
35. de manera que puedan comer de sus frutos, aún cuando
sus manos no los hicieron. ¿Es que no darán gracias?
36. Ilimitada es la gloria de Dios quien creó en parejas
todo lo que la tierra produce, así como la misma
humanidad y otras cosas de las cuales no tienen
conocimiento aún.
37. Y una señal para ellos es la noche: Retiramos al día
de ella –y miren cómo se quedan sumergidos en la
oscuridad.
38. y el sol sigue su camino por un periodo que le ha
sido asignado—que está determinado por la voluntad del
Todopoderoso, Quien Todo lo Sabe;
39. Y a la luna Le hemos fijado casas por las cuales
transita hasta que regresa como una rama de palmera
marchita.
40. Al sol no le está permitido alcanzar y pasar a la
luna, ni la noche puede ir más allá de la hora del día,
sino que cada uno transcurre con facilidad en la manera
permitida.
41. Y una señal para ellos es que llevamos a su
descendencia en naves cargadas,
42. Y que Hemos creado para ellos y ellas otras naves
semejantes, en las cuales navegan;
43. Y si así es Nuestra voluntad, Podemos ocasionar que
se ahoguen, sin que nadie los socorra: y entonces no
podrán ser salvados,
44. a no ser por un acto de misericordia por parte
Nuestra y para concederles vida por un tiempo.
45. No obstante, cuando se les dice: "Teman el
discernimiento de Dios sobre todo lo que se encuentra
abierto y todo lo que se encuentra ante ustedes oculto
de manera que puedan tener la Gracia de Su
Misericordia."
46. No hay mensaje que les haya llegado de Aquél
/Aquella que es su Sostén del que no se aparten.
47. Por lo tanto, cuando se les dice: "Gasten en otros
de la provisión que Dios les ha dado," aquellos que se
empeñan en negar la verdad dicen a aquellos que tienen
fe: "¿Es que nosotros vamos a alimentar a quien Dios
alimentaría si así Lo quisiera? ¡Claramente están
extraviados!"
48. y añaden: "¿Cuándo se cumplirá la promesa de la
resurrección? ¡Respondan si son veraces!"
49. ¡Nada los espera sino un estallido único del poder
de Dios, que los sorprenderá mientras siguen
discutiendo;
50. y no tendrán la oportunidad de poner en orden sus
asuntos, ni de volver a su familia!
51. Se soplará la trompeta--¡y miren! Saldrán
rápidamente de sus sepulcros, acudiendo a Quien es su
Sostén.
52. Y dirán: "¡Ay de nosotros! ¿Quién nos ha despertado
de nuestro sueño?" Y se les responderá: "¡Esto es lo que
había prometido el Más Lleno de Gracia! ¡Sus mensajeros
decían la verdad!"
53. No habrá habido nada sino un solo estallido de
poder--¡Sé testigo! Todos comparecerán ante Nosotros:
54. en ese Día, no se le hará injusticia alguna a
ninguna alma, y se les recompensará sólo por lo que
hicieron.
55. En verdad, los compañeros del Jardín estarán llenos
de Gozo ese Día;
56. ellos, ellas y sus parejas estarán recostados a la
sombra;
57. tendrán fruta y será suyo todo lo que pudieran
pedir:
58. "¡Paz!" –una palabra de Quien es el Sostén Más
Misericordioso.
59. "¡Pero apártense hoy, Oh ustedes que se perdieron en
el pecado!"
60. "¿Acaso no les mandé, Oh hijos e hijas de Adán que
no adoraran a Satanás –puesto que en verdad es su
enemigo?"
61. "¿Y que sólo me adoraran a Mi? ¡Esto hubiera sido un
camino recto!"
62. "Y el ya había descarriado a muchos de ustedes:
¿acaso no pueden, entonces, usar la razón?
63. Este es el infierno del cual se les advirtió una y
otra vez.
64. Sopórtenlo hoy como consecuencia de su negación
persistente de la verdad."
65. Y en ese Día, Sellaremos sus bocas –pero sus manos
Nos hablarán, y sus pies atestiguarán todo lo que han
hecho.
66. Si hubiese sido Nuestra voluntad, Podríamos haberlos
privado de la vista, para que erraran el Camino por
siempre; ¿cómo iban a ver?
67. Y si así lo Hubiésemos deseado, Les habríamos dado
una naturaleza diferente –enraizados o inertes—de manera
que no pudieran avanzar ni retroceder.
68. Recuerden siempre que si Alargamos los días de un
ser humano, también Disminuimos su capacidad, ¿no
razonarán, entonces?
69. Y no hemos instruido al Profeta en la poesía, ni es
ello apropiado para él. Esto no es más que un recuerdo y
un discurso claro y que muestra la verdad,
70. de manera que pueda advertir a los que están vivos,
y que la Palabra pueda atestiguar contra todos los que
niegan la verdad.
71. ¿Entonces, no tienen conciencia de que Hemos creado
para ellos, como parte de todo aquello que Nuestras
manos han hecho, los animales domésticos sobre los que
tienen dominio—
72. Y que los Hemos puesto al servicio de la voluntad de
los seres humanos, para que monten algunos de entre
ellos y a otros les sea permitido comer,
73. Y que de ellos ustedes reciben otros beneficios, y
leche para beber. ¿Acaso no estarán agradecidos?
74. Sin embargo, se dedican a adorar a otras deidades
aparte de Dios, esperando que éstas los auxilien,
75. sin saber que no son capaces de socorrer a sus
devotos, aunque para los idólatras simulen un ejército a
su disposición.
76. Sin embargo, no te entristezcas por lo que dicen
aquellos que niegan la verdad: realmente Sabemos lo que
guardan en secreto así como lo que declaran.
77. ¿Es que el ser humano no ve que Somos Nosotros quien
lo creamos a partir de una gota de esperma? ¡Y mira como
se opone abiertamente!
78. y Nos crea semejanzas, y se olvida de haber sido
creado y dice: "¿Quién puede dar vida a huesos que se
hayan hecho polvo?"
79. Di: "Aquél /Aquella que los creó en el principio les
dará vida otra vez, ¡ ya que Su destreza para todo tipo
de creación es suprema!"
80. El mismo que Les da fuego de la leña verde; sean
testigos de cómo la usan para encender su fuego.
81. ¿Acaso Quién creó los cielos y la tierra no iba a
ser capaz de Crear algo como ustedes? ¡Claro que si!
¡Puesto que Él es el Creador Supremo con la destreza y
el conocimiento más grandes!
82. Su Ser es de tal magnitud que cuando Desea que algo
exista, no tiene más que decir: "¡Se!" –y es.
83. ¡Ilimitada es, pues, la gloria de Aquél en cuyas
manos está el dominio de todas las cosas, y a Él
habremos de regresar!
(Sura Ya Sin, O Tú, ser humano, 36: 1-83
completa).
1. Y nunca invoques a otra deidad junto con Dios. No hay
más Dios que Hu. Todo perece salvo Su Faz. En Él
descansa todo juicio y a Él habrán de retornar.
(Sura Al-Qasas, El relato, 28:
88).
2. .. ya que. hace mucho tiempo que dimos Nuestra
palabra a Nuestros siervos, los mensajeros,
3. para que, en verdad, ellos –si ellos—fueran nutridos,
4. y para que, realmente, Nuestros ejércitos –sí
ellos—fueran victoriosos!
5. Así que apártate por un tiempo de aquellos que niegan
la verdad,
6. y observa lo que son; y con el tiempo ellos también
verán.
7. ¿Acaso desean realmente que Nuestro castigo se
adelante?
8. ¡Una vez que este les caiga encima, será
desafortunado el amanecer de aquellos a los que se les
advirtió sin que hicieran caso!
9. Apártate de ellos por un tiempo,
10. y observa, que con el tiempo también ellos verán.
11. La gloria de Aquél que es tu Sostén es ilimitada, el
Señor Todopoderoso –por encima de toda definición.
12. ¡La paz sea con Sus enviados!
13. ¡Toda alabanza pertenece sólo a Dios, quien Sostiene
todos los mundos!
(Sura As-Saffat, los que se ponen en filas, 37:
171- 182)
En el Nombre de Dios, el Infinitamente Compasivo y el
Más Misericordioso.
1. ¡O ustedes que han alcanzado la fe! ¡Permanezcan
conscientes de Dios; y que cada alma vea lo que ha
preparado para el mañana! Mantengan la conciencia de
Dios: puesto que Dios está bien conciente de todo lo que
hacen.
2. No sean como aquellos que olvidan a Dios, a quiénes
Él les hace olvidarse de sí mismos: ¡puesto que ellos
son, en verdad, los depravados!
3. No son iguales los que están destinados para el Fuego
y aquellos cuyo destino es el Jardín. ¡los destinados al
Jardín son los que triunfarán!
4. Si Hubiéramos hecho descender este Qur’an sobre una
montaña, hubieran visto como se humillaba y se partía en
dos por temor a Dios. Estas son las parábolas que
Ofrecemos a los seres humanos, para que puedan
reflexionar.
5. Dios es Aquél, aparte del cual no hay más dios. Él/
Ella es Quien conoce lo que está oculto y lo que se ha
manifestado, así como lo que puede ser atestiguado tanto
por los sentidos como por la mente de una criatura: Hu,
el Infinitamente Compasivo y Misericordioso.
6. Dios es Aquél, aparte del cual no hay otra deidad: el
Soberano Absoluto, el Santo, la Fuente de la Paz, el Que
Infunde la fe, el Protector, El Poderoso, el Que Somete
al mal y Restaura el bien, a Quien le pertenece toda
Majestad. Dios, en Su gloria ilimitada, está alejado
infinitamente de todo lo que le asocian.
7. Él es Dios, el Creador, el Que Hace Evolucionar, el
Creador de la Forma. A Hu le corresponden los Nombres
más hermosos. ¡Todo cuanto hay en los cielos y en la
tierra declara Su alabanza y Su gloria, ya que Hu es el
Poderoso, el Perfectamente Sabio! (Sura
Al-Hashr, la concentración,
59: 18- 24)
1. Y a toda aquella persona que sea conciente de Dios,
Hu siempre le prepara una salida,
2. y provee para él y para ella de manera inimaginable;
y para toda persona que confía en Dios, Hu es
suficiente. Dios seguramente cumplirá con Su propósito,
en verdad, Dios ha establecido una medida apropiada para
cada cosa. (Sura Al-Talaq, del
divorcio, 65: 2- 3).
3. Así que, se paciente, aunque casi te maten con la
mirada aquellos que se empeñan en negar la Verdad cuando
escuchen este recordatorio, y aún cuando digan, "¡Miren,
de seguro está trastornado!"
4. Esto no es más que un recordatorio para todos los
mundos.
(Sura Al-Qalam, o Nun, la pluma 68: 51-
52).
5. ... y para todos ustedes que quieran marchar por el
camino recto.
6. Pero no pueden determinarlo a menos que Dios, Quien
es el Sostén de todos los mundos, lo determine.
(Sura At-Takwir, envuelto en la
oscuridad, 81: 28-29)
7. y todo el tiempo Dios los rodea sin que ellos se den
cuenta.
8. Esta es una recitación sublime,
9. inscrita sobre una tabla que no perecerá.
(Sura Al- Buruj, las grandes constelaciones, 85:
20-22)
1. Observa como traman algo,
2. pero Yo también estoy creando un plan.
3. Permite, entonces, que aquellos que niegan la verdad
hagan lo que quieran, ¡deja que hagan lo que quieran por
un rato!
(Sura At-Tariq, aquello que viene de noche, 86:
15-17)
En el Nombre de Dios, el Infinitamente Compasivo y el
Más Misericordioso
1. ¡Considera la noche cuando cubre,
2. y la brillantez del día!
3. ¡Considera la creación del varón y de la hembra!
4. ¡En verdad, sus propósitos son diferentes!
5. De manera que, aquél que es generoso con otros y teme
a Dios,
6. y afirma con sinceridad aquello que es lo Mejor—
7. en verdad Le allanaremos el camino a la felicidad.
8. Pero al que sea avaro, y piense que es
autosuficiente,
9. y traicione al bien—
10. para él o ella Le propiciaremos el camino a las
dificultades;
11. y de nada le servirá su riqueza cuando caiga.
12. En verdad, Nos corresponde guiar;
13. y, ciertamente, Nos corresponde el Principio y el
Fin:
14. Así que Les advierto sobre el fuego enfurecido—
15. que ninguno tendrá que soportar, salvo el más
miserable
16. que niegue la verdad y se aparte.
17. Pero el que mantiene la conciencia de Dios estará
alejado del fuego:
18. aquél o aquella que gasta en otros su riqueza para
hacer crecer su pureza,
19. no como pago por favores recibidos,
20. sino únicamente a consecuencia de su anhelo por la
faz de Aquél que es su Sostén, el Altísimo:
21. aquel y aquella serán en verdad complacidos a su
debido tiempo.
(Sura Al-Layl, la noche, 92: 1-21 completa).
En el Nombre de Dios, el Infinitamente Compasivo y el
Más Misericordioso
1. Por la maravillosa luz de la mañana,
2. y por la noche, cuando todo está en calma.
3. Aquél que es tu Sostén no te ha olvidado, ni Está
molesto contigo:
4. ya que, en verdad, ¡aquello que viene después será
mejor para ti que el presente!
5. Dentro de pronto, Aquél que es tu Sostén te dará
aquello con lo que estarás contento.
6. ¿Acaso no te Encontró huérfano, y Te amparó?
7. ¿Acaso no te Encontró extraviado, y Te guió?
8. ¿Acaso no te Encontró necesitado y Satisfizo tu
necesidad?
9. De manera que, no seas duro con los huérfanos,
10. ni apartes a aquella persona que te pida algo,
11. sino declara constantemente las bendiciones de tu
Señor.
(Sura Ad-Dhuha, la maravillosa luz de la mañana,
93: 1-11 completa)
En el Nombre de Dios, el Infinitamente Compasivo y el
Más Misericordioso
1. ¿Acaso no Hemos expandido tu pecho
2. y quitado la carga
3. que pesaba sobre tus espaldas
4. e incrementado tu recuerdo de Dios?
5. En verdad, cada dificultad viene seguida por el
alivio:
6. ciertamente, ¡toda dificultad viene seguida por el
alivio!
7. Cuando hayas sido vaciado, esfuérzate por más
8. y voltea en tu anhelo hacia tu Señor, que es tu
Sostén.
(Sura Ash Sharh, la apertura del corazón, 94: 1-8
completa)
En el Nombre de Dios, el Infinitamente Compasivo y el
Más Misericordioso
1. ¡Considera el fruto de la higuera y del olivo,
2. y el Monte Sinaí
3. y esta ciudad segura!
4. En verdad, Hemos creado a los seres humanos con las
mejores proporciones.
5. Luego, los Hemos reducido a lo más bajo de lo más
bajo—
6. exceptuando a aquellos que tienen fe y efectúan
acciones correctamente:
¡Ellos tendrán una recompensa interminable!
7. ¿Qué podría hacerte negar esta ley moral de ahora en
adelante?
8. ¿Acaso Dios no es el juez más Sabio?
(Sura At-Tin, el higo, 95: 1-8)
En el Nombre de Dios, el Infinitamente Compasivo y el
Más Misericordioso
1. Aquellos que niegan la verdad –los que se encuentran
entre la gente del Libro y los que están entre los que
le atribuyen divinidad a todo aquello que no es Dios—no
han desistido hasta que les llega una evidencia clara de
la verdad:
2. un mensajero de Dios, trayendo revelaciones
bendecidas con pureza,
3. que contienen leyes claras y rectas.
4. Así como aquellos a los que se les dio el Libro no se
dividieron sino después de que les llegó la evidencia
clara de la verdad.
5. A pesar de que no se les había ordenado sino que
adorasen a Dios con sinceridad en su fe sólo hacia Él;
apartándose de todo lo que es falso; y ser constantes en
la oración y practicar constantemente la caridad: y este
es el Camino recto y verdadero.
6. Ciertamente, aquellos que niegan la verdad–los que se
encuentran entre la gente del Libro y los que están
entre los que le atribuyen divinidad a todo aquello que
no es Dios—se encontrarán viviendo en el fuego. Son lo
peor de todas las criaturas.
7. Pero los que tiene fe y llevan a cabo acciones
reparadoras y de bien—ellos son lo mejor de todas las
criaturas.
8. Su recompensa se haya con Dios: en jardines de la
felicidad perpetua, bajo los cuales fluyen ríos, ahí
vivirán por siempre. Dios contento con ellos y ellos con
Hu, todo esto para aquellos que Te veneran, ¡O Tú que
eres nuestro Sostén!
(Sura Al-Bayyinah, la evidencia de la verdad, 98:
1 – 8, completa).
En el Nombre de Dios, el Infinitamente Compasivo y el
Más Misericordioso
1. Cuando la tierra tiemble con su última convulsión,
2. y la tierra se desprenda de sus cargas,
3. y el ser humano grite. "¿Qué le sucede?"
4. Ese Día, ella contará lo que sabe:
5. Tú que eres nuestro Sostén le inspirarás.
6. Ese Día los seres humanos se presentarán por separado
para mostrar sus obras.
7. Y toda aquella persona que haya hecho el bien aún que
sea sólo el equivalente al peso de un átomo lo verá;
8. Y toda aquella persona que haya hecho daño, aún
cuando sea sólo el equivalente al peso de un átomo,
también lo verá.
(Sura At-Zalzalah, el terremoto, 99: 1-8,
completa)
En el Nombre de Dios, el Infinitamente Compasivo y el
Más Misericordioso
1. Se testigo de que te Hemos dado la fuente de la
abundancia:
2. Por eso, sólo reza y haz sacrificios a Aquél que es
tu Sostén.
3. ¡Ciertamente, aquella persona que te deteste quedará
separada de todo lo que es bueno! (Sura
Al-Kauthar, la abundancia, 108: 1 – 3, completa).
En el Nombre de Dios, el Infinitamente Compasivo y el
Más Misericordioso
1. Di: "¡O ustedes que niegan la verdad!
2. No venero aquello que ustedes veneran,
3. ni ustedes veneran lo que yo venero.
4. Y yo no voy a reverenciar aquello que ustedes están
acostumbrados a venerar.
5. Ni ustedes van a reverenciar lo que yo venero.
6. ¡Para ustedes su Camino, y para mi el mío!"
(Sura Al-Kafirun, aquellos que niegan la verdad,
109: 1 –6, completa).
En el Nombre de Dios, el Infinitamente Compasivo y el
Más Misericordioso
1. Cuando llega la ayuda de Dios, y la victoria,
2. y ves que la gente entra el camino de Dios en
multitudes,
3. glorifica a Aquél que es tu Sostén y busca Su perdón:
puesto que, se testigo, Él Siempre Nos Dirige hacia el
Arrepentimiento.
(Sura An-Nasr, la ayuda, 110: 1 – 3, completa).
En el Nombre de Dios, el Infinitamente Compasivo y el
Más Misericordioso
1. ¡Condenadas están las manos del Padre de las Llamas!
¡Sea condenado!
2. De nada le servirá su riqueza ni todo lo que ha
adquirido.
3. Pronto se abrasará en un fuego candente,
4. su mujer acarreará la leña
5. llevando al cuello una soga de cabos trenzados.
(Sura Al-Lahab, 111: 1 – 5, completa)
En el Nombre de Dios, el Infinitamente Compasivo y el
Más Misericordioso
1. Di: "Él es Dios, Uno:
2. Dios el Eterno, el que Origina,
3. No ha engendrado hijos, ni fue engendrado
4. y Él está más allá de toda comparación".
(Sura Al-Ikhlas, la pureza, 112: 1- 4, completa).
En el Nombre de Dios, el Infinitamente Compasivo y el
Más Misericordioso
1. Di: "Me refugio en el Señor del Alba
2. del mal de lo que ha creado,
3. y del mal de la Oscuridad cuando se extiende
4. y de la malicia de quienes soplan sobre los nudos,
5. y del mal del envidioso cuando envidia."
(Sura Al-Falaq, el alba, 113: 1- 5, completa)
En el Nombre de Dios, el Infinitamente Compasivo y el
Más Misericordioso
1. Di: "Me refugio Contigo, que eres el Sostén de la
humanidad,
2. el Soberano de la humanidad
3. el Dios de la humanidad,
4. del susurro malévolo, del tentador evasivo
5. que susurra en los corazones de los seres humanos—
6. tanto de las fuerzas invisibles como de los humanos."
(Sura An-Nas, la humanidad, 114: 1-6, completa)
En el Nombre de Dios, el Infinitamente Compasivo y el
Más Misericordioso
1. ¡Toda alabanza le pertenece a Dios, el Sostén de
todos los mundos,
2. el Infinitamente Compasivo, el Más Misericordioso
3. el Soberano del Día del Juicio Final!
4. Sólo a Ti te veneramos, y sólo a Ti pedimos ayuda.
5. ¡Guíanos por el camino recto—
6. el camino de aquellos a quienes Tú has bendecido, no
el de aquellos que han merecido Tu enojo, ni de aquellos
que se han decarriado!
(Sura Al-Fatiha, el Comienzo, 1: 1- 7, completa)
En el Nombre de Dios, el Infinitamente Compasivo y el
Más Misericordioso
1. Alif. Lam. Mim.
2. ¡Esta revelación divina –que no quede duda al
respecto—contiene una guía para todas las personas que
sean concientes de Dios
3. que tienen fe en aquello que está más allá de la
percepción humana, son constantes en la oración, y dan a
otros de aquello que Hemos provisto para su sustento;
4. y que tienen fe en la Revelación que se hizo
descender sobre ti y en la que se hizo descender antes
de ti, puesto que son ellos los que en su ser más
interno tienen la certeza de la vida venidera!
5. ¡Ellos y ellas son los que siguen Tu guía, O nuestro
Sustento, y son ellos y ellas los que alcanzarán la
felicidad!
(Sura Al-Baqarah, la vaca, 2: 1 – 5)
En el Nombre de Dios, el Infinitamente Compasivo y el
Más Misericordioso
1. Alabado sea Dios que me regresó a la vida luego de
que Me hiciera dormir, y me devolvió mi alma; a Él
seremos elevados.
2. Alabado sea Dios que ha iluminado mi corazón con la
santa luz de la guía recta,
3. y Quien me ha hecho uno de los fieles y no uno de los
que se descarrían.
4. Alabado sea Dios quien, a través de Su poder quitó la
noche y Nos trae un día nuevo a través de Su
misericordia, como una creación nueva, como un dominio
vasto. Y nuestro destino es retornar a Él.
5. Alabado sea Dios quien nos concedió una bendición
inmensa al hacernos parte de la tradición y congregación
profética, y no parte de las personas del error y de los
deseos vanos.
|